4月20日,網易有道官方宣布“有道詞典桌面版”正式改名為“有道翻譯”,并公布作為國內最大用戶量的翻譯學習工具,有道詞典桌面版近一年“翻譯請求次數”已遠超“查詞請求次數”,達到1600億次/年!這充分表明有道的翻譯能力獲得用戶的高頻使用和認可,“有道翻譯”正成為人們日常生活和學習中不可替代的翻譯生產力工具。

16年來,有道在查詞翻譯領域積累了無數寶貴經驗并不斷突破“詞典”的定義:109種語言互譯、支持多格式翻譯、獨創有道神經網絡翻譯技術(YNMT)使語言翻譯更懂中國人,收獲了數以十億用戶的追捧和好評,這次全新面貌與新老用戶見面,更是打開了國人對“翻譯”這件事的想象力。
史上最強大的翻譯生產力工具——專業、精準,“翻”來即用!
有道深耕翻譯領域16年,自研AI技術專注中文翻譯,經過多年迭代升級,現有道神經網絡翻譯技術(YNMT)翻譯水平堪比專八,釋義精準且更符合中國人閱讀習慣。目前,“有道翻譯”實時更新最新詞匯,并完整收錄新牛津、韋氏等權威詞典,更提供了42個專業術語庫,完美支持醫學、計算機、經濟學等專業領域翻譯,真正做到“懂行話,更懂你”。
此外,“有道翻譯”支持109種語言互譯,覆蓋10余種翻譯場景和文檔格式:文本、文檔、圖片、音頻、視頻、同傳…… 無論何種場景何種格式讓你想翻就翻,文檔翻譯翻后還可一鍵導出。現已針對用戶開放240萬字符/年免費翻譯額度,足以翻譯400篇論文、期刊,600本短篇小說,800篇專業文檔,2400篇新聞外刊,讓用戶隨心翻再無憂慮。
AI助力全新翻譯體感,讓學習工作再無煩惱
此次升級,“有道翻譯”還帶來有道AIBox(beta版),提供多種突破想象的AI翻譯功能,大大拓展了翻譯的應用空間:如“句子潤色”,不僅是簡單的翻譯和潤色,還能夠用中文闡述潤色后的句子修改了哪里;“語法糾錯”,不僅是精確的查錯和改錯,還可以用中文講解詞匯、語法、結構上的不同;“寫作建議”,更是從主題、結構、語言表達、詞匯語法等多方面詳細展開……總之,“有道AIBox”完全顛覆了日常對翻譯工具的想象空間,是用戶在工作學習中“知其然”,更“知其所以然”的好助手!

這就是“有道翻譯”面對多樣化需求人群高效智能的翻譯服務圖景:面向學術鉆研者,有道翻譯提供3億中外文獻,覆蓋40+專業領域,支持論文速讀一鍵翻譯,無論你是寫論文還是讀論文,有道翻譯都是最好的助手;對于辦公室人群,無論是寫郵件、寫報告、寫文檔均能實時翻譯,更能在會議實時同傳翻譯和轉寫,讓工作事半功倍;而面向在校學生,不管是讀課文、看小說,雙語對照更高效,用AI劃詞翻譯和寫作批改功能,更是一氣呵成輕松加分,讓文字翻譯,變成工作和學習中最省心的一環。
從移動端到桌面端,讓“翻譯”這件事,真正變得簡單
快速、精準、專業、地道……不論是今天桌面端的“有道翻譯”,又或是移動端的“有道詞典app”、“有道翻譯官app”,人們對于“翻譯自由”這件事的所有想象,都已通過有道翻譯照進了現實。
就像Photoshop讓圖片處理已臻化境,Office讓文本處理輕而易舉,作為“史上最強大的翻譯生產力工具”——“有道翻譯”就是要推倒語言學習中的“圍墻”。未來,最終將像Photoshop、Office一樣進入尋常百姓家,成為萬千用戶桌面端最強大的效率和生產力工具,讓“翻譯”這件事,真正變得很簡單。