即將到來(lái)的春節(jié)點(diǎn)燃了新一輪出境游的熱潮,但對(duì)于很多驢友來(lái)說(shuō),境外陌生的語(yǔ)言環(huán)境始終是讓他們裹足不前的一大障礙。特別是在一些非英語(yǔ)國(guó)家,基本上就是舉目抓瞎,溝通無(wú)力。
好在科技的進(jìn)步總能給我們驚喜,今天小編就特地為大家整理了四款國(guó)人出境游必備的實(shí)用溝通/語(yǔ)言類(lèi)APP,讓驢友們即使不張嘴也能輕松游遍全球。
語(yǔ)言全能王——有道翻譯官
“姍姍來(lái)遲”的有道翻譯官2.0完全可以說(shuō)是為出境游而生的,新增45語(yǔ)種庫(kù),不僅囊括了東南亞、歐美、日韓等國(guó)人經(jīng)常踏足的熱門(mén)出境游目的地語(yǔ)言,甚至連外星族群常用的克林貢語(yǔ)種也包含在內(nèi)(難道是在為出星球游做準(zhǔn)備?)。
有道翻譯官傻瓜式的使用方式讓即使不擅長(zhǎng)智能軟件的爺爺、奶奶們用起來(lái)也能得心應(yīng)手,新增的語(yǔ)音翻譯功能讓我們直接對(duì)著軟件說(shuō)中文時(shí)就能獲得英語(yǔ)語(yǔ)音翻譯,小編親測(cè)這一招在國(guó)外辦理酒店入住、搭車(chē)問(wèn)路時(shí)極有效。
拍照翻譯也是比較人性化的設(shè)計(jì),因?yàn)橛行﹪?guó)外語(yǔ)言根本就無(wú)法憑我們一己之力輸入APP來(lái)進(jìn)行翻譯,例如日語(yǔ)、韓語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等等,這個(gè)時(shí)候掏出手機(jī)來(lái)直接拍圖就好了,有道翻譯官能夠自動(dòng)鎖定圖片上的文字進(jìn)行翻譯,非常便利。這一招在商場(chǎng)買(mǎi)東西或者餐廳點(diǎn)菜時(shí)再實(shí)用不過(guò)了。
值得一提的是,有道翻譯官支持中、英、日、韓、法五國(guó)語(yǔ)言的離線(xiàn)翻譯。
圖片翻譯大神——Read for me
相較于出境語(yǔ)言全能王有道翻譯官,Read for me
更專(zhuān)注于拍圖翻譯。它能識(shí)別38種常用語(yǔ)言,并能翻譯成42種語(yǔ)言形式。其優(yōu)勢(shì)在于對(duì)于印刷體的超強(qiáng)識(shí)別性,無(wú)論是地圖、菜單還是外文旅行指南,只要拍一拍就能快速翻譯出來(lái),并且提供發(fā)音輔助,能夠幫助我們更快速、更便捷的溝通。唯一不足的地方是對(duì)于手寫(xiě)體的識(shí)別精準(zhǔn)度還有待提高,且18元的售價(jià)會(huì)讓一些用慣了免費(fèi)APP的用戶(hù)有所猶豫。
路癡必備神器——Maps.me
高德、百度、騰訊地圖到了一些非熱門(mén)旅游國(guó)家就逃不了宕機(jī)的命運(yùn),在人生地不熟語(yǔ)言也不同的境外旅行,少了Maps.me真是萬(wàn)萬(wàn)不行。Maps.me的最大亮點(diǎn)是全離線(xiàn)模式,也就是說(shuō)即使是在沒(méi)有網(wǎng)絡(luò)的荒郊野外,我們也可以憑借它找到出路。
Map.me擁有其他地圖所沒(méi)有的最詳盡的信息內(nèi)容,小到一些加油站、便利店都可以輕松找到。它擁有超過(guò)240萬(wàn)公里的步行指引,能夠以最快的速度幫我們找到前往一個(gè)特定地點(diǎn)的最短路徑,這一點(diǎn)著實(shí)是徒步愛(ài)好者以及自由行驢友的福音。
告別“窮途末路”——窮游行程助手
窮游行程助手擁有200多個(gè)國(guó)家的經(jīng)典行程。對(duì)于大部分沒(méi)有任何出境游經(jīng)歷的出境游“小白”來(lái)說(shuō),一鍵復(fù)制行程、移動(dòng)端隨時(shí)編輯等功能極大的降低了境外游行程的門(mén)檻。
針對(duì)境外游中語(yǔ)言不通的困擾,行程助手推出了貼心的問(wèn)路卡功能。打開(kāi)App將手機(jī)橫屏或輕觸目的地名稱(chēng),一張包括目的地中英文(或當(dāng)?shù)匚淖?名稱(chēng)和地址的“問(wèn)路卡”就會(huì)顯示在屏幕上。行程助手的另一個(gè)亮點(diǎn)是手機(jī)搖一搖功能。對(duì)于不習(xí)慣使用地圖做規(guī)劃的用戶(hù)來(lái)說(shuō),出行時(shí)走冤枉路幾乎是最糟心的旅行體驗(yàn)。現(xiàn)在只需搖搖手機(jī),行程助手就會(huì)根據(jù)最短距離優(yōu)化出每日最佳的出行路線(xiàn)。




